The Mill Industry in the Volozhin Forrests
Part One
February 6, 2002
I suggest concentrating the material written in the Yizkor book about the topic
of Volozhin saw-ground-mill industry. The few industrialists were
regarded by the Soviets as capitalists. NKVD (Soviet Interior Ministry Police)
arrested and sent to goulag the family heads. A month later, on April 1940,
the police expelled the other family members and resettled them in Siberia.
As a result of the expulsion the families were able to escape the horrible fate
of most of the Litvak Jewry.
A. Please revise and edit the English (M. Polaks and O. Malkins
extract are already on line edited).
B. Pictures:1. Trunk-raft, VYB 336
2. Water Mill, (Pamiat Book). Scanning may be sent at your demand
3. Shif Meyir & Etl Scanning attached (Were they not beautiful
walking upon the romantic Youzefpol avenues?)
4. Mill in Youzefpol , VYB 339
5. Group of pioneers, VYB 400
6. A.Rosenberg, VYB 500
7. Rope swing Scanning may be sent at your demand
8. Gatar remnants Scanning may be sent at your demand
9. Vagonetka remnants Scanning may be sent at your demandMoshe Porat
The Jewish inhabitant of Volozhin and its regions developed an industry that
utilized the first-rate pinewoods, which were plentiful in the vast forests
that surrounded the shtetl. The Belarus peasants in addition cultivated corn
in the adjoining fields and the corn was also utilized
. Extract from: A Bundle of memories, page 318 (Yizkor Book) By Osher
Malkin
The Jews of the Shtetl earned their living by trading with Belarus peasants,
who populated the surrounding villages and worked the Graph Tyshkevitch's or
their own land. The soil around the forests was poor, suitable to cultivate
potatoes and corn, but not wheat. The peasants were scarce in money to spend
in Volozhyn.
Employment became available and some prosperity appeared in the area, when Mister
Heller, the most significant international wood merchant, bought at the nineteenth's
century end a great part of Graph Tyshkevitch's forest.
My father Hirsh Malkin, Heller's Wood Works general manager, established in
Belokorets (a village 3 Kilometers from Volozhyn) the enterprise's main office.
The peasants came to life; they received credit to buy horses and tools. The
peasants earned money working in the woods. Some wood saw mills were built in
the region. A more decent life became possible in the Shtetl. 1
Picture on page 338 (Volozhin Yizkor Book)
Volozhin Pushtsha (Forrest) pine trunks bound into a raft navigated
on the Berezina river for export Khatskl Gleek third from left Malkins
family descendants in Israel and France received a message through Eilats
web-site from Ms. Laurel Chertow Glikstein, Florida on February 2001.My 89 old
mother remembers the name Malkin VERY clearly. She was a young child, but recalls
her father, Moshe Rogovin, speaking with and working with the Malkins in Belokoretz.
She told me that when the First World War broke out, the Malkins stored some
furniture at her house. It seems that the wealthy had to flee. She thinks that
they fled to Siberia. They returned after the war and did recover the furniture
that her father stored in the attic of his home. "My family was not as
well known or wealthy and they were not bothered" she said.
Malkins family descendants are thankful this lady for the noble services
her parents offered their grandparents some eighty years ago.
The First mill in Volozhin
by Michael Vand Polak, page 336
I came to Volozhyn from Olshan, my birth town, in 1910. I had just married Ester-Etl,
Yohanan Rudenskis daughter. My father in law was an important flax merchant.
The merchandise he dealt with was sold in far away places and his business even
extended to Germany.
During his numerous business trips to Germany he would always "hunt"
for modern gadgets. He brought us from abroad some true "western culture".
Among many novelties that he brought to Volozhyn was a kerosene lamp with a
pendant that was hanging from the ceiling. It was a very important innovation
at the time. The common lighting device was the "kournik", a can with
a cord threaded through a tube. This lamp was very economizing, since it needed
very small amount of fuel.
At those times matches were extremely scarce in our area. Instead of matches
most people used glowing coals, they were continuously guarded under ash at
the oven rim. To make fire we had to reveal the coals from the cinder and to
blow at them until they burned. Often this fire creating method did not work.
When the system would fail we would turn to our neighbors for a well glowing
coal, so we could ignite a small fire.
People would at all times carry in their pocket an iron tool, a piece of lint
and a small rock. Sparks would be produced by knocking with the iron tool on
the rock and when flames were kindled the lint would create the vital fire.
In the year 1910 the first matches were brought from the city of Viazma.
I was very knowledgeable with the flour grinding production. The Volozhyn area
was deficient in such mills. The nearest one was operating in Sakovshchina hamlet
on the Berezina River, 8 Km from town. The water from the river was use to operate
the mill. The mill belonged to Graph Tishkevitsh and was leased by Yakov Bunimovitsh.
Flour grinding was a very involved production, and was done with great difficulties.
The queue to grind was very long and sometimes clients had to wait an entire
week to grind their grain into flour.
In order to free the town inhabitants from this burden I decided to build a
grinding mill of my own. I brought machinery from Minsk and from Germany. The
equipment was quite primitive. Wood spill and sawdust served as fuel.
Yakov Bunimovitsh warned me. Building such a mill in Volozhyn he said, will
turn in a dangerous adventure: "Du vest zah ferplontern vi a hon in a pakule"
"you will entangle yourself like a cock in a flax-bulb".
My friends warning did not deter me. With endless enthusiasm and energy
I was able to carry out the project. In the course of less than a year, the
mill was ready, and began to function day and night around the clock. I became
the main miller in the area.
At the end of the first year I was almost hit by a big disaster, the wood that
was constantly prepared for the steam heating had been swift by a springtime
flood caused by the rapidly melting snow that year. When the soil dried up the
exposed wood was found. But the Goyim farmers claimed that it was their property,
and I had to once again by the wood from them. Soon after I made the second
deal the mill renewed its functions in full steam.
At the end of World War One, with the Poles conquering our area, a technological
revolution occurred in Volozhyn. The first Polish starosta (district
governor), was prior to the war one of Graph Tishkevitshs employee, He
was my acquaintance and was very aware of my knowledge and energy. He asked
me to install electricity and to build a cinema. I fulfilled the task without
delay according to the authorities requirements. A dynamo was installed and
set in motion. Electric light was supplied, first inside the mill and thereafter
to the town main parts. With time passing, most of the Volozhyn houses and streets
installed electrical light. The electricity was a very important achievement;
it changed the citys entire appearance.
We achieved also the starostas second requirement. An abandoned cowshed
existed in the graphs estate. We received permission to use it free of
charge as a cinema hall. I reconditioned the building, put benches inside and
installed electricity. Mr. Komay, a Jewish engineer from Vilno, controlled the
overhaul works. Mr. Zvi Kerstein, also from Vilno, managed the cinema functions.
The first projected movie was "Shulamit". My mother in law, Sara Rudenski,
asked us to take her to the cinema hall to see the new wonder with her own eyes.
She was convinced that behind the screen stood people and animals and they were
acting for the audience. She yelled hysterically when she saw a two-horse coach
approaching. She feared to be run over and ran out of the cinema.
Returning home I found her relaxed. She referred to me with joy: "I did
not know, Mihal my dear, that you are so rich, all the houses, streets, horses,
carriages, slaves, counts and princesses and their luxury dressings all
that is yours?" Since that evening my mother in law respected me much more.
Mihal Vand-Polak: Photo & text Page 33 .
Born in Piesk, Volkovysk district, 1884. He was a well-known and respected figure
in Volozhyn and the vicinity. In spite of the fact that he was very busy with
his business, he always found time for public work, helping the poor and giving
donations to the Zionist movements. Vand Polak was renowned for his generous
contributions and for providing the Volozhyn Haluzim (pioneers- who planned
to settle in Israel as farmers) with work in his plants. He was always proud
of being a Jew. During World War One he collected arms and organized a Jewish
self-defense group. During the Second World War, he was imprisoned by the Soviets
and sent to the Goulag. Thereafter his family was expelled to Siberia. Three
of his daughters Yatia, Riva, Nehama and Grand Daughter Etia remained in Volozhyn
and shared the shtetls fate. They all perished in 1942. He died in Jerusalem
on October 1966. On his tomb, beneath Mihal Vand-Polaks name, at his demand
was engraved: Memory to my daughters Yatia, Riva and Nehama with their families,
murdered by the Nazis in Volozhyn, May 1942.
Part Two
By Meyir Shiff and Benyamin Kutshevitski
Estate Possessors in Volozhin (page 338)
By Meyir Shiff (Tel Aviv)
Three Volozhin families: Avrom Shifs, Bunimovitshs and Mikhl Vaysbords
leased the entire of Count Tishkevitshs estates. Those properties were
extended upon 40,000 acres that includedr the hamlets; Adampol, Mikhalovo, Tshekovshtshina
and Sakovshtcina.
Jews were prohibited, during The Russian Tsars rule, to live in countryside
settlements (but not prohibited to live in some cities). For that reason the
Jewish lessees had built their houses in town. In actually they lived most of
the time on their country estates. It was possible, due the local authorities
tendency to except bribing. Our family lived in Sakovstshina until 1914. During
the time of The First World War we lived in Minsk. After the war ended we returned
to Sakovshtshina. We found out that the count Tishkevitshs Flour ground
mill, which was functioning by water, was completely destroyed by fire. from
Volozhin Region Pamyat Book, page 141
Water mill in Bogdanovo, Drawing
by F. Rushtshina
We bought a land parcel in Youzefpol and with our associate Kushevitski we built
a flour grind and wood saw mill. We supplied high quality flour for Matzoth-baking
to all the Jewish congregations in the region. We also donated slates to cover
the newly built Zabrezhe synagogue.l
Etl and Meyir Shiff Photo taken in 1948
The Shiff family was expelled by the Soviets to Siberia in 1940, where they
survived the war. They made illegal Aliya to Israel, through Germany France
and Cyprus in 1947.
The Youzefpol Estate. (Page 386)
by Benyamin Kutshevitski (Kiryat Motskin)
The estate belonged to the Polish landowner Mokashitski. Borukh Kutshevitski
and Meyir Shif bought a portion of it. The property was beautiful. Two avenues
that we named The Love Avenue and The Separation Avenue
adorned the estate. In the center of a lovely Fruit Trees Park stood a giant
arbor. It became our friends most favorite playtime location. The environs
numerous springs provided chilled pure water that were used to nourish man and
animal, to irrigate the vegetable gardens and to feed the grind and sawmills
vapor kettle that was established here by our families. The engines noise could
be heard all day and night. The mill sawed the huge wood trunks to be ready
for export. It employed 40 permanent workers. In addition Hundreds of local
laborers worked there during the busy seasons. The sawmill served also as a
suitable work and training place for all the Jewish youngsters who were members
of Beytar and Hekhalutz Zionist organizations from Volozhin and vicinity. Mastering
the various tasks would prepare them for Aliya to Palestine and working there
as laborers. The estate was situated 7 Km. from the rail station of Horodk
and near to Zabrezhe Hamlet where daily we used to send our mail by a messenger.
The relationship with the residents of Zabrezhe were very close. Here we went
to Rabbi Shadal to resolve religious; Kosher or Treyf food questions. During
Saturdays and Jewish Holidays mornings we used to go there to join the synagogue
prayers and after the service we will return home, back and forth by foot. During
Kol Nidrey nights and the next Yom Kippur days all the members of both families
stayed in Zabrezhe. During the evening of the Holy Day, after Maariv Prayer,
Mikitka the mill-guard used to come to take us on the flour-mill cart home,
where both our families would have the post-fast meal.
The two families took care for the childrens Hebrew National education.
A kindergarten schoolmistress would be brought from Vilna. Grown boys and girls
were sent to study in Hebrew Tarbut schools to Volozhin, Vilna and Oshmiane.
The medical help was quite primitive. The local feldsher, a non-Jewish
unofficial paramedic, held it. He was drunk most of his time. We used his services
as first aid only. In serious events the sick person would be transferred by
horse harnessed carts to Volozhin. Once a Hachaluts-Hakhshara girl
was carried for a doctors consultation to Volozhin. The hard journey on
a bad road had caused the rupture of her inflamed appendicitis. The town doctor
saved her from critical condition. Not always there was a happy end. In Ozelevitsh,
our neighbor hamlet, the landlord Avrom-Itshe Levins son, stepped on a
rusty nail. He died soon after he was brought to Volozhin from blood poisoning.
Our life on the Yuzefpol estate seemed to us like living in paradise. We loved
the plentiful nature, the stunning landscape. Our economic state was good. We
had all we needed. We hopped that this Gan-Eden would last forever.
The war broke out. The Soviets occupied the area. They nationalized our ground-Saw
mill. My boyhood nest was destroyed.
Part Three
Preparation (Hakhshara) of the Pioneers
(Halutzim) in Yuzefpole.
By Leah Nakhshon-Shiff (Tel Aviv) Yizkor Book page 405
5
Picture Yizkor Book page 400
A group of Volozhin born pioneers at Polaks wood-saw-mill
From right to left : Shneur Kivilevitsh, Eliezer Lavit,
Etl Shuker, Moole Polak, Moosia Rogovin.
Yuzefpol was converted into a training location for the Zionist pioneers. A
group of thirty young people arrived there one day in order to be trained in
living in common (kibbutz) and work as laborers to prepare themselves for aliya
to Palestine. Some local workers were replaces by the Jewish boys and girls.
It was not an easy task for them. However Mr. Kushevitski and Mr. Shif the Mil-proprietors
have done all that is possible to help the Zionist youngsters to practice for
their vocation to live and work in their ancient land and eventually to create
a Jewish state in Erets Israel.
The Hakhshara Youth packed the empty rooms of Count Tishkevitshs
large house. The quiet place turned to be a busy Zionist center. It was full
of life, echoing with Yiddish dialogue and Hebrew songs.
Part Four
Grand Father Rabbi Aharon Rapoport
(Named by error Rosenberg in the Yizkor Book- corrected by Ms. Miriam Levitan)
by Miriam Levitan (Rosenberg) Volozhin Yizkor Book page 500
Picture - Volozhin Yizkor Book page 500
My grandfather was born in Volozhin
in 1853. He was a very wealthy man. He spent most of his time on torah studies.
He had rabbinical certification and his house was filled with ancient books.
During his final years he became blind. Despite of his blindness he continued
to study and teach the Volozhin residents Talmud pages every day. He was able
to find the way to the synagogue all on his own.
Grandpa owned many tar mills. In the forest that count Tishkevitshs owned
he found tree roots from which turpentine, tar and wood coals were produced.
Near one of those mills he built his house. He also build in Volozhin a large
house in which for the first time in our shtetl history, running water was installed.
Grandfather was so rich that he could equip each of his six daughters with their
on tar mill, a very generous dowry. His son, Moyshe Rapoport lived in the house
that was equipped with running water. In association with Mr. Yosef Perlman
he established a saw-grind-mill on the Volozhinka shore in Volozhin. The
count while visiting his forests, stopped one time to take a rest at the only
house in the woods. Grandpa was at that point submersed in a grave Talmud subject,
but seeing the count he immediately stood, to honor his unexpected guest. The
count, looking at the heavy loaded bookshelves, asked the old man Who
is studying all this sources of wisdom? Its me answered Grandfather.
Do you understand all of the writings? Yes, your Honor.
was the answer. The count remaining on his feet asked the old Jew to seat and
said I am the one who should be honored, to stand before a person so skilled
in the mysteries of ancient writings.
Grandfather was also very engaged with charities and benevolence associations.
He assisted in the region found that was established to marry brides from poor
families and also to help them later during hardship times. All who found themselves
in distress would always find support in his house.
Grandpa Aharon Rapoport passed away at the age of 88. He was brought to rest
on the first day of the Nazis entering Volozhin. .
Part Five
Our parents Wood-Saw & Floor-Grind
mills
By M. Perlman
Prior to the First World War our mothers father; Hirsh Malkin, was the
general manager of Mr. Heller's (the Millionaire ) Wood Works enterprise. He
established the project main headquarters in the hamlet of Belokorets, near
Volozhyn. The peasants, as well as the entire region were greatly invigorated;
The Company accorded credit to the laborers to buy horses and tools. The Inhabitants
earned sizeable amount of money while working in the woods. A decent life style
became feasible for the residents of the Shtetl.
With grandfathers advice our
parents established a wood- saw flour-grind-mill on the Volozhinka east
shore. They received much help from grandpa. After ten years of heavy utilization,
father with his associate Mr. Moyshe Rappoport decided to restore the machinery.
A new engine & kettle were ordered in Danzig. The engineer, Mr. Pollak,
arrived from Warsaw to supervise the infrastructure preparations.
The steam kettle transportation was an exiting event for us. Harnessed to a
dozen of horses the sparkling steam was led through the main streets, it passed
safely the Volozhynka wooden bridge and was installed at its place, on the freshly
made foundation.
The Family invested all their savings and even some more in the mill renovation.
The infected house on Vilna Street was dismantled but the overall works did
not begin. Often I was sent home from school with a message asking for overdue
payments of the tuition fees. At home the spirits were low. Father collapsed
under the burden of his debts. Mother twisted in all directions to bind the
edges.
Eventually the new engine was set in motion and immediately initiates advancement
of the renovated mill fast forwards. The new facilities for white floor grinding
appeared to be profitable. And the forest business with a fresh investor, flourished.
The so eagerly anticipated good times finally arrived. After a short
time our family moved into a more spacious place.
The horse-harnessed cart kept making his turns. First came the leather sofa
"kushetka", then the wall hanging music clock, the big angled standing
mirror, flowerpots, suitcases and peklah. They were all transferred through
the wooden Bridge and discharged into a new four-room apartment at the entry
to our saw & grind mill on the Volozhynka left shore.
On Pilsudski (Minsk) Street southern corner, some five meters high on the streams
beach, was situated a wood constructed well with a tin bucket on a rope. Right
beside the well passed the entrance way to the PerelmanRapoport mill.
Farther on the road, facing the street our new home was located. In that wooden
house we spent our final three years in Volozhyn. Here we were exposed to the
events of the first year of the war. Subsequently it will always remain forged
in our memory.
Behind the house was a small fenced vegetables garden, with a rope made-swing
suspended on two wooden poles for Sonichka and her childhood friends. In the
window frame that faced the garden and the sun some bottles were arranged in
which fermented fruit liquors could be seen. It was our Dads hobby, which
he inherited from his Father.Sonitshka Perlman (sitting) and Etinka (Michl Polaks
granddaughter) on the rope made swing in the garden - 1938
Some hundred meters behind the garden,
following the water stream, the mills were located. I would like in a few sentences
describe our family business. It was an interesting one. The reader should have
in mind that all that I remember, I have seen as a young boy, so it is likely
that I am exaggerating as to the dimensions of what I describe.
On the stream-shore, pumping water for cooling and steam producing, were installed
the Engine and kettle. It used saw dust and wood offal as fuel. The engine was
operated by the Machine-man, Mr. Kadirka, the mechanic. His helper
the kotshegar-heater worked hard. His duty was to maintain the steam
pressure, exposed in big figures on a round dial, by heating the kettle. He
conveyed upon a hand pushed one-wheel cart the wood waste to the kettle room
and poured it into the fire spitting mouth. Besides the machine housing, on
the river shore took its place the black, tall, fuming and at some times whistling
chimney. A visible, locomotive like, crankshaft mechanism transferred the steam
engine linear movement to a big turning wheel. A large flat leather belt transmitted
its circular movement to the long under floor-shaft, on which were mounted the
further transmission wheels. Flat link belts transmitted in their turn the energy
to the grind and saw mills installed on the ground.
The grain-grinding heavy stones were positioned on the upper floor. The peasants
used to bring their grain-sacks to the mill gate. Mr. Lieberman, the weigh-man,
was on the scale. Sometimes Mother, or Ms. Rapoport (our associate) would replace
him. After the weighing and payment in cash or in grains, the sacks were raised
in a wooden lift driven by the transmission to the upper deck. The peasants
function was to empty his sacks into the big funnel above the grinding system,
and to collect his flour in sacks from the exit beneath. A white dust always
covered this building, and it smelled field, wheat grains and flour.
A bit farther over the transmission, inside a covered shed, open in two directions,
were placed the two wood sawing machines. The machine (gatar) consists of a
steel frame, inside which a set of saws is moving up and down. Vagonietka-carts,
which were mounted on narrow railways, carried the trunks to the gatar inlet.
Two iron sprocket rollers, installed inside the machine frame, rolled the trunk
forcing it to pass through the sawing set. The boards were transported upon
the rail carts to the other side of the sawmill plant (tartak). Here they had
been stored in rectangular towers of crisscross-arranged planks.8
Gatar remnants 1998 photo
Managing the sawmill was quite a complex business. The Volozhyn landlord, count
Tishkievitshs official mangers sold it by auction. They divided the forest
to sections. Before suggesting the price one had to check carefully the wood
section to estimate the timber volume and quality, the expenses involved in
the forest work, transportation and boards fabrication. Father claimed that
the main part of business was the buying and not the selling. In the Russian
and Polish languages a tradesman is called kupietz-buyer, not prodavietz-seller.
Now, at our times, it seems to be the contrary. And maybe Father was not, or
did not want to be a tradesman. I remember as in the synagogue, during chats
with our neighbors, Volozhyn balabatim; father claimed to be proud for his managing
and manufacturing skills and not for his merchant business.
During wintertime, the forest section trees were cut and cleaned from branches.
The long trunks, each one loaded on two sledges, the first horse-harnessed,
the second trailed, were transferred to the sawmill. The forest cutting and
the trunks transporting, an action called Zavoz was- a limited by
time- mission. It could be done during the dry snow season only.
During the time when the snow was melting, the forest was impossible to approach.
Therefore we would have a feast whenever the Zavoz ended on time.
All the involved persons were invited, vodka with zakuska (after
vodka food) was cheerfully and handily served, and the joy was immense.
I encountered Father during workdays often. He would be in the sawmill area,
following the machinery and workmen functions, or measuring the incoming trunks
volume.
The sawmill area served as a huge playground for our children games and activities.
The sawdust hill, which was piled up in order to heat the steam engine, was
a perfect place for all kinds of games that required tunnels, pits and hills.
The rectangular towers of planks arranged in a crisscross design served as ideal
hiding and climbing spots.
However the best and most popular playing object was the railway cart-vagonietka,
which was normally used for moving the trunks and boards. The cart was build
as a rectangular wooden blocks frame, mounted on four iron wheels. It would
move on a narrow railway by gravitation, or by hand pushing. The real pleasure
had been the downhill descent while riding on the cart frame. Although, the
cart-vagonietka rolling was not entirely legal. The quick heavy rolling could
be quite dangerous. We used to do it on Sundays only, when the mill was not
functioning and the area was free. Although often the amusement park lkike activities
were interrupted. The mill manager used to supervise the area and when he bumped
into unwanted intruders, he drove them away by shouting and hollering in the
loudest pitch.
9
Vagonetka remnants 1998 photo
Our plant was situated on the east shore of the Volozhynka. It stood on the
south side of Minsk road. Across the street a similar plant was established,
it belonged to Mr. Mihal Polak. The rivalry between the mill owners was devoid
of any conciliation. At my naivety I divided the entire shtetl in two camps,
the evil one Polaks and the second one ours. My foot did
not tread on our enemy territory. In hard times our and their representatives
called the grain transporting peasants to bring their goods into the right
mill. At our mill Mr. Polak in some occasions was referred to as the wicked
man. This was the situation before our Grandpa, Hirsh Malkin, built his
home in Volozhyn. As soon as he moved to Volozhin he decided that he must try
to resolve the animosity between the two parties. As a result of his efforts
the situation improved and some communication had started.
After words by Moshe Perlman:
All the sawing-ground-mills were nationalized soon after the Soviets occupied
the region. The owners of the mills were arrested and their families expelled.
The families were sent to Siberia. Our Perlman and Polak families took a single
room loge in a Siberian collective farm. We became best friends, but this is
a different story.