eilatgordinlevitan.com
Dolhinov - HOME PAGE
Dolhinov 1929 Business Directory
1929 Business directory (alphabetical) for Dolhinov from the list done
by
Leon Rubin;
1. Ajnbinder I (Einbinder); Bakery
2. Ajbinder M.(Eibinder); Saddler
3. Aksielrod M. (Axelrod); Butcher
4. Aksielrod R (Axelrod); Bakery
5. Alperowicz B (Alperovitz/ Alperovitch); Haberdashery:
6. Alperowicz B.(Alperovitz) & Ch. -Chodosiewicz; Butchers
7. Alperowicz Ch. (Alperovitz); Different goods:
8. Alperowicz I.(Alperovitz); Lather:
9. Alperowicz M. (Alperovitz); Different goods:
10. Alperowicz S. (Alperovitz); Cutter
11. Alperowicz Sz (Alperovitz); Shoes
12. Alperowicz Z. (Alperovitz); Blacksmith
13. Babajlow L; Food
14. Balajlow I.; Translation & application office
15. Berman S. (Berman); Barber
16. Bobrowicz Wl.; Blacksmith
17. Boltubski ( Boltovsky) Ch.; Textile:
18; Bruk B. (Brook); Textile
19. Bunimowicz O (Bunimovitz) Different goods:
20. Chejfec Malka (Heifitz); Pharmacy warehouse
21. Chodose I.(Hodes) Bakery
22. Chodos M. (Hodes)Textile:
23. Chodos Ch.(Hodes); Shoemaker
24. Croniman D (Gronimov?) Haberdashery:
25. Cepelewicz R. (Tzipilevitz); Different goods:
26. Chevlin (Chevlin); Different goods:
27. Chevlin (Chevlin);
28. Chodosiewicz (Hadashevitz) - Butcher
29. Demensztejn E (Dimmenstein); Blacksmith
30. Dimensztejn Sz.- (Dimmenstein) Grains
31. Dokszycka M. (Dokshitzki) Different goods:
32. Dokszycka R.(Dokshitzki) ; Textile:
33. Dokszycki (Dokshitzki); Grains
34. Dokszycki (Dokshitzki); J.Grains
35. Dokszycki P (Dokshitzki); Bakery:
36. Dokszycki M. (Dokshitzki); Cold drinks
37. Duchim R.(Duchin); Textile:
38. Duchin M.(Duchin); Manufacture
39. Dyksztejn N (Dikstein): Food
40. Edelman G (Edelman) Haberdashery
41. Ejdelman L . (Edelman); Metal goods
42. Ekman Ch. (Ekman) Bakery
43. Ekman Fejge (Ekman) -Haberdashery
44. Farberman G (Farberman) Haberdashery
45. Fajnblum M. (Feinblum); Bakery
46. Furman K. (Furman); Textile
47. Frydman Menasze (Friedman) Pharmacies
48. Frydman S (Friedman); cutter
49. Ginsburg I. (Ginzburg); Saddler
50. Ginsburg G. (Ginzburg); Haberdashery
51. Gitlic B. (Gitlitz); Blacksmith
52. Gitlic M.-(Gitlitz); Blacksmith
53. Gitlic Sz (Gitlitz); Blacksmith
54. Gitlic Sz..-(Gitlitz); Grains
55. Gitlif - (Gitltz?); Bakery
56. Goldstein P. ( Goldstein); Bakery
57. Gordon J (Gordon); Cutter
58. Gordon Michel (Gordon); Haberdashery
59. Gordon L. (Gordon); Saddler
60. Gordon Sz. (Gordon); Sawmill
61. Gordon Szmujl(Gordon); Grains
62. Goldin G. - Tailor
63. Gurwicz G (Gurevitz); Tailor
64. Grozbejn I (Grozbien); Butcher
65. Gordonowicz Sz. (Gordonvitz); Grains
66. Gunman Sz.;Shoes:
67. Hirszgozon M Tailor
68. Jackewicz Joz.Food
69. Kac H. (Kac); Textile:
70. Kac J (Kac); Cutter
71. Kamenkowicz H.(Kamionkovitz); Textile:
72. Kanecki P Blacksmith
73. Kagan S.- (Kagan/Cohen); Grains
74. Kaplan Ch. (Kaplan)Textile:
75. Kaplan J. (Kaplan); Cafe's
76. Kaplan Sz.(Kaplan); Clothes
77. Kaplan Sz.(Kaplan); Haberdashery:
78. Kaplan Sz.(Kaplan); Tailor
79. Kasowicz Chana (Katzovitz); Haberdashery
80. Kloryn Ch (Klorin); Grains
81. Kopelowicz Oszer.(Kopelovitz); Haberdashery.
82. Kuperowicz Sz.;Shoes:
83. Koton L. (Katan); Butcher
84. Kozlowski Edward Lawyer
85. Kremer I. (Kramer) - Blacksmith
86. Kremer Z.(Kramer); Blacksmith
87. Krejnes Meir (Kreines); Shoemaker
88. Kulko Rolnicze; Cooperative
89. Kozienec M (Kuznietz); Tailor.
90. Kuzienec Chaim (Kuznietz); Haberdashery:
91. Kuzienec M. (Kuznietz); Haberdashery:
92. Kuzienec S (Kuznietz); Cafe's
93. Kuziniec Sz. (Kuznietz); shoes
94. Kajdanowa R; (Kaidanov) ;Bakery
95. Lenkin Josif (Lankin); Brushes
96. Lech K.Restaurant
97. Lewin I. (Levin); Blacksmith
98. Liberman N.(Lieberman); Grains
99. Liberman N.(Lieberman); Bakery
100; Liberman Fejga ; Textile
101. Lichterman N. (Lichterman); -Grains
102. Lisicki Ajzic; Textile
103. Liwszic L. (Lifshitz) -Textile
104. Lywszyc E.(Lifshitz); Iron:
105. Lywszyc J.(Lifshitz);-Iron:;
106. Lywszyc J. (Lifshitz); Metal goods
107. Maculewicz. Food
108. Markman M. (Markman); -Haberdashery:
109. Mirman Sonia (Mirman); Haberdashery:
110. Makowski M Wines
111. Mejerson Abram. (Meyerson); Textile
112. Mejfec J. Blacksmith
113. Mindel Ch. (Mindel): Food
114. Palant E (Palant); Cutter
115. Piton A.; Shoemaker
116. Protasiewicz M; (PRAVOSKIN?); tailor
117. Rapson D. (Rapson);Grains
118. Romecki E. Doctor assistance:
119. Rozanski B. - Hatter
120. Rosenberg G. (Rosenberg): -Haberdashery:
121. Rosenthal R.- Bakery
122. Ruderman M.(Ruderman); Haberdashery:
123. Rubin I.;( Rubin); Bakery
124. Rubin I; (Rubin); Beer shop
125. Rubin M. (Rubin) ;Grains
126. Rubinczyk L. Blacksmith
127. Ryjer M.(Reyer); Beer shop
128. Ryjer S. (Reyer); -Hotel
129. Ryjer H- (Reyer); Tailor
130. Ryjer I. (Reyer); shoes
131. Sadowski M.; Medical doctor
132. Sandler M (Sandler); Cutter
133. Smolak L; Tailor
134. Szapiro R. (Shapira); Barber
135. Sosenska Chaja (Sosensky); Textile
136. Sosenski H.(Sosensky);- Tailor
137. Sosenski R. (Sosensky);- Tailor
138. Swerdlin A.; Textile
139. Swerdlin E; Tailor
140. Szachanowicz A. (Schnovitz) ; Cutter
141. Szemik R Cafe's
142. Szprejregen A. (Shpriergen); Hatter
143. Szpreyregen E. (Shpriergen); Hatter
144. Szraybman Surl (Shreibman); Textile
145. Szrajbman M. (Shreibman); Hotel
146. Szrajbman M. (Shreibman); Grains
147. Szulkin D. (Shulkin) Textile
148. Szulkin Michel (Shulkin); Brushes
149. Szupin S; bakery
150. Sznyder L. (Schneider); - Cafe's
151. Szwarc L. (Schwartz); Cafe's
152. Szymszelewicz ( Shimshelevitz)Aron; Dentist (relative of Yitzhak
Ben
Zvi, second president of Israel)
153. Szuster Chana (Schuster); Tinsmith
154. Wienskowska J.Medical sister
155. Wajnsztejn J. (Weinestein); Grains
156. Wajdamowicz H; Beer shop
157. Wittlin E.; Veterinary
158. Zielonko B.; Textile
159. Zilbert R.(Silbert); Hatter
160. Zilbert L. (Silbert); Cutter
161. Zilberglet M.; Restaurant

162. Zubilin M.; Medical doctor
Business directory for Dolhinow from the year 1929
Taken from: http://data.jewishgen.org/jri-pl/1929/P2072.pdf

Translation of the Dolhinov Business Directory Page 2072
as created in Polish in 1929:
Dolhinov:
Little town, region Wileika, local court Dolhinov, district court
Wilno,
3671 inhabitants,
rail station 20 km in Budslav, custom community administration, 1
catholic
church, 1 orthodox church.
Medical doctors: Sadowski M. - Zubilin M.
Dentists: Szymszelewicz Aron (relative of Yitzhak
ben
Zvi), second president of Israel)
> Veterinary: Wittlin E.
> Lawyers: Kozlowski Edward
> Medical sisters: Wienskowska J.
> Pharmacy warehouse: Chejfec Malka
> Pharmacies: Frydman Menasze
> Banks: "Zydowski Bank Ludowy" Sp.z.o.o.(Jewish
> People's Bank Lmd.)
> Tinsmith: Szuster Chana
> Textile: Boltubski Ch.
> Bruk B.
> Chodos M.
> Dokszycka R.
> Duchim R.
> Furman K. - Kac H.
> Kamenkowicz H.
> Kaplan Ch.
> Lisicki A.
> Liwszic L. - Mejerson A.
> Sosenska Ch.
> Swerdlin A.
> Szraybman S.
> Szulkin D.
> Zielonko B.
> Hatter: Rozanski B.- Szprejregen
A.-Szpreyregen E.-
> Zilbert R.
> Doctor assistance: Romecki E.
> Barber: Berman S. -Szapiro R.
> Haberdashery: Alperowicz B.-Edelman G.-Ekman Fejge-
Farberman G.- Ginsburg G.-
> Gordon Michel.
> Croniman D. - Kasowicz Chana -
Kaplan Sz.-Kopelowicz Oszer.
> Kuzienec M. - Markman M. - Mirman
Sonia.
> Kuzienec Chaim - Rosenberg
G.-Rudomin M.
> Cafe's: Kaplan J. - Kuzienec S. - Szemik R. -
> Sznyder L. - Szwarc L.
> Hotels: Ryjer S. - Szrajbman M.
> Cutters: Alperowicz S.- Frydman S - Gordon J.-
Kac J.-Palant E. - Sandler M. -
> Szachanowicz A. - Zilbert L.
> Saving banks: Kasa Stefczyka
> Cooperatives: Kulko Rolnicze
> Blacksmith: Alperowicz Z. - Bobrowicz Wl.
> Demensztejn E.-Gitlic M.-Gitlic
Sz.-
> Kremer I. - Kremer Z. - Lewin I. -
> Mejfec J. - Rubinczyk L. i Z. -
> GitlicB. - Kanecki P.
> Tailors: Goldin G. - Gurwicz G. - Hirszgozon
M.-
> Kaplan Sz. - Kozienec M. -
> Protasiewicz M.-Ryjer H.-Smolak
L.-
> Sosenski H. - Sosenski R. -
> Swerdlin E.
> Manufacture: Duchin M.- Kaplan Ch.- Liberman Fejga -
> Lisicki Ajzik - Mejerson Abram -
> Rubin F. - Sosenski Chaja -
> Szraybman Srul - Szulkin D.
> Mill: Gordon Szmul.
> Seeds: Borejko St.,
grains-fertilizer-Chemicals
> if.co. Ulrich Warszawa
> Shoes: Alperowicz Sz.-Gunman Sz.-Kuperowicz
Sz.
> Kuziniec Sz. - Ryjer I.
> Bakery: Ajnbinder I. - Chodose I.
> Dokszycki P. - Ekman Ch. -
Fajnblum M.-
> Gitlif -Goldstein P. -
> Kajdanowa R. - Liberiman N.
> Rosenthal R.-Szupin S.-Aksielrod
R.-
> Rubin I.
> Beer shops: Ryjer M. - Rubin I. - Wajdamowicz H
> Translation &
> application office: Balajlow I.
> Restaurants: Lech K. - Zilberglet M.
> Different gods: Alperowicz Ch. - Alperowicz M.
> Borejko St.
> Bunimowicz O. - Cepelewicz R. -
Chevlin.
> Dokszycka M. - Lenkin H.
> Markman J. - Rubin Sz.
> Swerdlin D.-Szprejregen L.-
Szrajbman Ch.-
> Szuman J.
> Saddler: Ajbinder M. - Ginsburg I. - Gordon L.
> Butchers: Aksielrod M.
> Alperowicz B. & Ch. -Chodosiewicz -
> Grozbejn I.
> Koton L.
> Lather: Alperowicz I.
> Sandler ME.
> Foods: Jackewicz Joz. - Maculewicz.
> Babajlow L. - Dyksztejn N. - Mindel
Ch.
> Brushes: Lenkin Josif - Szulkin Michel.
> Shoemaker: Chodos Ch. - Krejnes M. - Piton A.
> Sawmill: Gordon Sz.
> Clothes: Kaplan Sz. - Szprejregen E.
> Wines: Makowski M. - Rymsza Wh.
> Cold drinks: Dokszycki M. - Rubin B.
> Grains: Dimensztejn Sz.- Dokszycki -Dokszycki
J.
> Gitlic Sz..-Gordonowicz Sz.-Kagan
S.-
> Kloryn Ch.
> Liberman N. - Lichterman N. - Rapson
G.
> Rubin G. - Szrajbman L. - Wajnsztejn
J.
> Metal goods: Ejdelman L. - Lywszyc J.
> Iron: Aksielrod B.-Lywszyc E.-Lywszyc J.-
I tried to write the men's names as they are written in Polish for
their
> proper recognition.
> The sign "x" before Names in the original probably indicates
independent
business and that is why it is shown by a separate line.
Sign "-" between Names is likely to indicate common business and that
is
why it is shown by a continuous line.
I found in the directory interesting with most names very familiar.
translated from polish to English;
Leon
Rubin